共通カテゴリ
エリアから探す

  質問

回答数5

投稿日時:2016/7/20 18:53


香港はイギリス英語ですか?
回答投稿日時:2016/7/21 10:53
香港人です。ご回答いたします。

政府、銀行などの公式機関が使用している英語は、基本的にはイギリス英語となっていますので、スペリングと用語がアメリカ英語と異なります。

アメリカ英語 vs 香港(イギリス英語):
Inquiry -> Enquiry(お問合せ)
Center -> Centre(センター)
Subway (地下鉄の意味)-> Subway(地下通路の意味)
Parking lot -> Car park(駐車場)
Baby carriage -> Baby pram(ベビーカー)
Traveling -> Travelling(旅行)

しかし、日常生活や友達同士の会話で使用される英語は、イギリス英語とアメリカ英語(とオーストラリア英語)の違いを意識せずに、混ぜて使用する場合が多いです。
回答投稿日時:2016/7/21 9:55
スペルが英米で異なったり(CentreとCenterとか)、建物の階数の表記方法とか、2つ同じ意味の単語が有ってアメリカでは主にこっち、イギリスでは主にこっち・・・なんていうケースでは、やはりイギリス式が多い様に思います。

話すのは・・・香港英語かな?(笑)
回答投稿日時:2016/7/20 23:23
香港人が話すのはアジア英語、インターナショナルで習うのはイギリス英語です。実際、僕イギリス英語使います
回答投稿日時:2016/7/20 19:17
香港英語の「ホングリッシュ」というものです。

シンガポールでは「シングリッシュ」です。
回答投稿日時:2016/7/20 19:06
語源はアラブ系語の
フォェンコルウウウン:大海で魚を釣るのは簡単だ
という意味のスワヒリ語です