共通カテゴリ
エリアから探す

  質問

回答数6

投稿日時:2017/7/6 17:55


テルメって風呂の意味なんですね。

なら、ローマの中心駅やバンコクのスクンビッドのカフェはなんで風呂なんですか?
回答投稿日時:2017/7/6 18:04
ローマの中心駅(テルミナ)は違うでしょ。

テルミナ=英語のターミナルと同じで終端の駅という意味です。→そのため行き止まり式になっています。またここを題材にした映画で「終着駅」というのもあった。

*テルメは英語のサーモ(温度、熱→温浴)に相当、thをタ行(伊)で発音するかサ行(英)で発音するかの違い。
回答投稿日時:2017/7/6 18:48
昔、温泉が湧いて出たんだろ。
回答投稿日時:2017/7/6 18:57
私もイタリアとは関係ない頃、端末(ターミナル)のような意味ではないかと想像していたのですが、後々にディオクレツィアーノ浴場があった付近に設置されたのでこの名前になったと知ることになりました。


Il toponimo "Termini" deriva dalla vicinanza del luogo alle Terme di Diocleziano
http://www.romasegreta.it/esquilino/stazione-termini.htmlより
回答投稿日時:2017/7/6 20:38
少なくともイタリア・ローマのテルミニ駅については
過去に知恵袋で答えてくれてる人がいますけど?

近場の遺跡にフロがあって、そこからちなんだ名称なだけ。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10156387225?__ysp=44OG44Or44Of44OL44Go44Gv
回答投稿日時:2017/7/6 21:41
現代イタリア語の terme は"温泉"。 普通の家にあるような"風呂"はbagno(バーニョ)

termeはラテン語ではthermae(温泉)で、ギリシャ語のϑερμαί(thermaí)、熱、温める というような意味の言葉が語源

ローマの中央駅"テルミニ"は、ディオクレティアヌス浴場(Terme di Diocleziano)に由来する

ディオクレティアヌス浴場
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%AA%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%A2%E3%83%8C%E3%82%B9%E6%B5%B4%E5%A0%B4


termine(終わり、終結、終点、末端、端点、期限、専門用語 etc) という、イタリア語の名詞は、境界線、最終点 という意味のラテン語 termĭnus が語源。



バンコクカフェは知らないけれども、綴りをみるとthermae(温泉)ですね。
昔は湯治場だったとか、大浴場を備えているとか、そんなところなのではないですか?
回答投稿日時:2017/7/6 21:59
ローマの方は既に回答が出そろっていますので、バンコクの方を

多分スクンビットSoi13の近くに有るテルメカフェの事なんでしょうが、
元々あそこはホテル併設のサウナとマッサージパーラー(ソープランド)付属の喫茶室だったからです。
つまり「温泉施設のカフェ」だった訳。
サウナが無くなってしまった後も、喫茶室だけが残っていてその名残があの名前、
なんだそうですよ。